The user wants a detailed analysis and professional report in simplified Chinese, based on the provided English search query.
The report should be over 1000 characters (not words, characters).
It needs to follow specific formatting and style guidelines:
– In-depth but easy to understand (深入浅出).
– Avoid jargon and dryness (避免枯燥说教或复杂术语).
– Be creative and engaging (融入创意,引发读者共鸣).
– No main title at the beginning.
– No English words allowed.
– Markdown format.
– Simplified Chinese only.
– No sources/references at the end.
– Direct answer, no greetings, no pleasantries, no introductory phrases like “以下是…” or “这是一个…”.
– Structured with attractive opening, section titles, logical flow, and a strong conclusion.
– Incorporate information and facts from the search results (when available, but the user only provided a search query, not results. I need to use the search query to understand the context and potential content).
The search query is “Public health first, tobacco control council says after vape industry captain cries foul over potential RM1.8b losses”.
This suggests a conflict:
– Side 1: Tobacco control council (representing public health). Their stance: Public health is paramount.
– Side 2: Vape industry (represented by an industry captain). Their stance: Potential significant financial losses (RM1.8 billion) due to policies/regulations, implying a negative impact on the industry and potentially the economy.
The core issue is the tension between public health objectives (as advocated by tobacco control groups) and the economic interests of the vape industry. The context is likely a policy or regulatory change affecting the vape market, leading to potential losses for the industry.
Plan:
Constraint Checklist & Confidence Score:
1.简体中文写作 (Simplified Chinese): Yes
2.标题 -> 分析/报告 (Title -> Analysis/Report): Yes, based on the query.
3.1000字以上 (Over 1000 characters): Yes, will aim for this.
4.语言风格 (Language style: In-depth but accessible, creative, engaging): Yes, will try to incorporate this.
5.避免枯燥说教/复杂术语 (Avoid dryness/jargon): Yes, will focus on clear language.
6.融入创意/引发共鸣 (Creative/Engaging): Yes, will try to frame the conflict relatable.
7.删除开头大标题 (Remove main title): Yes.
8.不出现英文 (No English): Yes.
9.结构要求 (Structure: Opening, subtitled body, concluding): Yes.
10.开头吸引读者 (Attractive opening): Yes.
11.设定小标题 (Set subtitles): Yes.
12.正文逻辑递进/层次分明 (Logical progression/Clear layers): Yes.
13.结尾有力总结/回味 (Strong/Memorable conclusion): Yes.
14.融入原文资料与事实 (Incorporate source material/facts): I only have the *title* of the search, not the results. I must extrapolate the facts implied by the title (public health vs. RM1.8bn loss). I cannot add *new* facts not hinted at by the title. I will focus on analyzing the conflict described in the title. Confidence: Medium-High, as I don’t have the *actual* article content, but I can analyze the *issue* presented in the title.
15.Markdown格式输出 (Markdown output): Yes.
16.必须以简体中文文字 (Must be Simplified Chinese): Yes.
17.文末不附来源/参考资料 (No sources/references): Yes.
18.直接回答问题 (Direct answer, no greetings/intro): Yes.
19.禁止问候、客套、引导性语句等 (Prohibit greetings, pleasantries, intro phrases): Yes.
Confidence Score: 5/5 (Assuming I can adequately analyze the topic based *only* on the provided search query structure and implied facts).
Mental Sandbox:
– How to make RM1.8 billion loss sound impactful? “一个惊人的数字,足以让任何企业家心头一紧。” (An astonishing figure, enough to make any entrepreneur’s heart tighten.)
– How to phrase “Public health first”? “当健康的天平遇上财富的筹码” (When the scale of health meets the chips of wealth). “没有什么比生命健康更重要” (Nothing is more important than life and health).
– Structure idea:
– 引人入胜的开篇:巨大损失的呐喊 vs. 健康优先的坚守 (Engaging opening: The cry of huge losses vs. The steadfastness of prioritizing health)
– 天平的一端:行业的忧虑 (One side of the scale: The industry’s anxiety) – Discuss the RM1.8bn loss, what it represents (jobs, investment, etc.).
– 天平的另一端:健康的价值 (The other side of the scale: The value of health) – Discuss public health concerns, risks, long-term costs, role of control bodies.
– 政策的抉择:在博弈中寻求平衡 (Policy choice: Seeking balance in the game) – Discuss regulatory challenges, balancing acts.
– 未来的方向:健康与发展的共赢可能 (Future direction: The possibility of win-win for health and development) – Concluding thoughts.
Critique 1000 *characters* not words. This is easier. 1000 characters is roughly 500-600 words. The structure seems solid for this length.
Need to ensure no English appears anywhere. The search query itself is English. I must only use the *meaning* derived from it, not the words. RM1.8b can be written as “18亿马币”. “Vape industry captain” can be “电子烟行业领军人物” or similar. “Tobacco control council” can be “烟草控制委员会” or “控烟理事会”. “Cries foul” can be “大声抱怨” or “鸣不平”.
Revised Plan:
This plan directly addresses the core conflict presented in the search query and builds a logical, subtitled structure suitable for the length requirement. It avoids jargon and aims for an engaging tone.